Aucune traduction exact pour نفقات صيانة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe نفقات صيانة

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Los gastos necesarios para el funcionamiento correcto de cada DCR comprenden los siguientes rubros: alquiler de oficinas, gastos de conservación de locales, gastos de comunicación, materiales y equipo, gastos corrientes y sueldos del personal.
    وتتضمن النفقات المتكبدة لضمان حسن سير كل وحدة من وحدات التنسيق الإقليمي البنود التالية: إيجار المكاتب، ونفقات صيانة المباني، ونفقات الاتصال، والمعدات والإمدادات، والنفقات الجارية ورواتب الموظفين.
  • IS3.69 El servicio de comedor de la CESPAP es una actividad que se autofinancia y genera sólo ingresos marginales por encima de los necesarios para mantener y reponer equipo de cocina y mobiliario de comedores.
    ب إ 3-69 وخدمات المطاعم في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مكتفية بذاتها وتولد دخلا يتجاوز قليلا نفقات الصيانة واستبدال معدات المطبخ وأثاث المطاعم.
  • Es un túnel. Quizás un viejo túnel de mantenimiento.
    .إنّه نفق - ربّما هو نفق قديم لأعمال الصيانة؟ -
  • La cuestión de si los costos de alquiler y mantenimiento del Instituto han de ser sufragados por las Naciones Unidas sigue sin resolverse tras años de debate.
    وقضية ما إذا كان ينبغي للأمم المتحدة أن تتحمل نفقات إيجار وصيانة المعهد لم يجر حسمها بعد سنوات من النقاش.
  • El formato normalizado para la presentación de informes incluye los gastos en personal, el funcionamiento y el mantenimiento, las adquisiciones y construcciones y la investigación y el desarrollo.
    ويغطي الشكل الموحد للإبلاغ النفقات على الأفراد والعمليات والصيانة والمشتريات والتشييد والبحوث والتطوير.
  • Mientras que a esta última anteriormente se le cobraba alquiler a la tasa comercial, al nuevo Departamento de Seguridad y Vigilancia se le cobran únicamente el alquiler efectivo y los gastos de conservación que deben efectuar las Naciones Unidas en su nombre para el espacio de oficinas asignado a las actividades del Departamento, cuyos costos son financiados en común por todas las organizaciones que participan en el sistema de gestión de la seguridad sobre el terreno.
    وبينما كان إيجار المكتب المذكور يحسب في السابق وفق المعدل التجاري، فإن إدارة شؤون السلامة والأمن الجديدة سوف تُطالب فحسب بسداد الإيجار الفعلي ونفقات الصيانة التي تتكبدها الأمم المتحدة عن الحيز المكتبي المخصص لأنشطة هذه الإدارة التي تشترك في تمويلها جميع المنظمات المشاركة في نظام إدارة الأمن في الميدان.
  • • Compartir información de una forma que permite a los interesados comprender cuál es el costo total del suministro del servicio (incluida la producción, el tratamiento, la distribución, el saneamiento y el drenaje, las amortizaciones, el mantenimiento y los gastos generales).
    • تبادل المعلومات بما يمكن أصحاب المصلحة من إدراك التكاليف الكاملة لتقديم الخدمات (بما فيها تكاليف الإنتاج والمعالجة والتوزيع والصرف الصحي والتصريف والاستهلاك والصيانة والنفقات العامة).
  • iv) Material técnico: recopilación y distribución de información facilitada por los Estados sobre la aplicación del Programa de Acción sobre las armas pequeñas y ligeras; mantenimiento de la base de datos sobre el Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas; mantenimiento de la base de datos sobre el instrumento normalizado de las Naciones Unidas para comunicar gastos militares; mantenimiento de la base de datos en Internet del mecanismo de coordinación de medidas en relación con las armas pequeñas; difusión de información y documentos pertinentes de las Naciones Unidas en la página de la Subdivisión de Armas Convencionales en la Web;
    '4` المواد التقنية: تجميع وتعميم المعلومات المقدمة من الدول بشأن تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ وصيانة قاعدة بيانات سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية؛ وصيانة قاعدة بيانات صك الأمم المتحدة الموحد للإبلاغ عن النفقات العسكرية؛ وصيانة قاعدة بيانات آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة على الإنترنت؛ ونشر المعلومات ووثائق الأمم المتحدة ذات الصلة على صفحة فرع الأسلحة التقليدية على شبكة الإنترنت؛
  • Se pide un crédito de 89.600 dólares para el mantenimiento de equipo de tecnología de la información (35.600 dólares); la compra de una computadora de escritorio para cada uno de los siete puestos nuevos (Oficina Ejecutiva: 1 puesto de servicios generales (otras categorías); División de Auditoría Interna: 1 P-5 y 1 P-4; Dependencia de Investigaciones de Nueva York: 2 P-3; y Dependencia de Investigaciones de Viena: 1 D-1 y 1 puesto del cuadro de servicios generales (categoría principal) (15.400 dólares); la compra de seis computadoras portátiles para auditores residentes de las tres misiones nuevas (10.800 dólares); la compra de dos computadoras portátiles para la Dependencia de Investigaciones de Viena y una computadora portátil para la Dependencia de Investigaciones de Nairobi (5.400 dólares) y la compra de 26 licencias adicionales del sistema de documentos de trabajo electrónicos para las oficinas de los auditores residentes de las misiones de mantenimiento de la paz (22.400 dólares).
    يلزم اعتماد مقدراه 600 89 دولار، لتغطية نفقات صيانة معدات تكنولوجيا المعلومات (600 35 دولار)، وشراء حاسوب مكتبي واحد لكل الوظائف السبع الجديدة (المكتب التنفيذي: وظيفة واحدة، خدمات عامة، رتب أخرى، شعبة المراجعة الداخلية للحسابات: وظيفة واحدة من رتبة ف-5، ووظيفة واحدة من رتبة ف-4، ووحدة التحقيقات، نيويورك: وظيفتان من رتبة ف-3، ووحدة التحقيقات، فيينا، وظيفة واحدة من رتبة مد-1، ووظيفة واحدة خدمات عامة - الرتب الرئيسية) (400 15 دولار) وشراء 6 حواسيب حجرية، لاستخدام مراجعي الحسابات المقيمين، في البعثات الجديدة الثلاث (800 10 دولار)، وشراء حاسوبين حجريين لاستخدام وحدة التحقيقات، في فيينا، وحاسوب حجري واحد لاستخدام وحدة التحقيقات، في نيروبي (400 5 دولار)، وشراء 26 ترخيصا إضافيا لورقات عمل الكترونية (400 22 دولار)، لمكاتب مراجعي الحسابات المقيمين، في عمليات حفظ السلام.